-
1 custom of the sea
Англо-русский сельскохозяйственный словарь > custom of the sea
-
2 maritime usage
-
3 custom of the sea
-
4 custom of the sea
-
5 custom of the sea
-
6 maritime usage
-
7 blind usage
usage of trade — торговый обычай, узанс, узанция
-
8 law and usage
usage of trade — торговый обычай, узанс, узанция
-
9 maritime usage
Морской термин: морской обычай -
10 usage
1. n обращениеill usage — плохое, жестокое, несправедливое обращение
2. n употребление, применение, использование3. n узус, обычное употребление4. n обычай, обыкновение5. n юр. торговый обычайusage of trade — торговый обычай, узанс, узанция
Синонимический ряд:1. form (noun) convenance; convention; form2. use (noun) acceptance; application; consuetude; consumption; currency; custom; employment; exercise; exertion; function; habit; habitude; manner; method; operation; play; practice; praxis; trick; use; utilisation; utilization; way; wont -
11 ducking
['dʌkɪŋ]1) Общая лексика: "нырок", нагибание, наклон головы, ныряние, охота на диких уток, погружение, погружение в воду, промокание, увёртывание, ныряние головой вперёд (плавание)2) Авиация: резко отклоняющийся, резкое отклонение3) Морской термин: купание новичков при переходе через экватор (старый морской обычай)4) Спорт: наклоняющий5) Горное дело: навалка утиным носом, погрузка утиным носом6) Полиграфия: погружение (напр. стереотипа в воду для охлаждения) -
12 custom of the sea
Рыбоводство: морской обычай -
13 the way of the sea
Рыбоводство: морской обычай -
14 ducking
купание новичков при переходе через экватор (старый морской обычай) -
15 custom of the port
1) Морской термин: обычаи порта2) Юридический термин: обычай порта, портовый обычай -
16 trade
treɪd
1. сущ.
1) занятие, ремесло, профессия a jeweller by trade ≈ ювелир по профессии They've completely ruined the tourist trade for the next few years. ≈ Они полностью разрушили туристический бизнес на последующие несколько лет. He learnt his trade as a diver in the North Sea. ≈ Он обучился профессии водолаза в Северном море. Syn: profession
2) а) торговля (among, between;
with;
in) to build up, develop, drum up, promote trade ≈ устраивать, развивать торговлю to carry on, conduct, engage in trade ≈ вести торговлю, торговать to conduct trade with many countries ≈ вести торговлю со многими странами to lose trade ≈ прекращать (вынужденно) торговлю to restrain trade ≈ ограничивать торговлю to restrict trade ≈ запрещать торговлю (in) restraint of trade ≈ для ограничения торговли brisk trade domestic trade export trade fair trade foreign trade free trade home trade illicit trade international trade lively trade maritime trade overseas trade retail trade slave trade wholesale trade б) (the trade) коллект. торговцы или предприниматели (в какой-л. отрасли) ;
разг. лица, имеющие право продажи спиртных напитков;
винокуры, пивовары в) розничная торговля( в противоп. оптовой - commerce), лавка, магазин;
(the trade) коллект. розничные торговцы His father was in trade. ≈ Его отец был торговцем, имел лавку. He sells only to the trade. ≈ Он продает только оптом, только розничным торговцам. г) сделка;
обмен I am willing to make a trade with you. ≈ Я готов совершить с тобой обмен (сделку). Syn: barter
3) клиентура, покупатели
2. прил.
1) торговый trade balance ≈ торговый баланс
2) профессиональный trade(s) committee ≈ профсоюзный комитет trade unions ≈ тред-юнион;
профсоюз
3. гл.
1) торговать (in - чем-л.;
with - с кем-л.)
2) обменивать(ся) A boy traded his knife for a pup. ≈ Мальчик обменял свой ножик на щенка. They traded insults. ≈ Они осыпали друг друга оскорблениями. We traded seats. ≈ Мы обменялись местами. Syn: barter ∙ trade at trade down trade for trade in trade off trade upon trade up занятие, ремесло, профессия - the tools of one's * орудия ремесла, рабочий инструмент - the * of weaver ремесло /профессия/ ткача - the * of war военная профессия - a saddler by * шорник по профессии - to put smb. to a * учить кого-л. ремеслу - to know one's * знать свое дело - to learn one's * овладеть своим ремеслом - what's your *? чем вы занимаетесь? (редкое) рабочий;
ремесленник - mechanical *s слесари отрасль торговли;
отрасль производства;
отрасль промышленности;
промышленность - the building * строительная промышленность - the publishing * издательское дело торговля - coastal * каботажная торговля - domestic /home, inland/ * внутренняя торговля - foreign /overseas/ * внешняя торговля - fair * торговля на основе взаимной выгоды;
(сленг) контрабанда - illicit * незаконная торговля;
торговля наркотиками - wholesale * оптовая торговля - tea * торговля чаем - * in arms торговля оружием - liberty /freedom/ of * свобода торговли - to be in * заниматься торговлей - to go into * заняться торговлей - to do a lot of * много торговать - to carry on /to engage in/ the * of smth. вести торговлю чем-л. - to drive a good * вести оживленную торговлю - to revive * возобновлять торговлю - to put a stop to * between two countries прекратить торговлю между двумя странами - * is at a standstill торговля находится в состоянии застоя, торговля сошла на нет - he's doing a roaring * он ведет баснословно выгодную торговлю, торговля стала для него золотым дном рынок - souvenirs for the tourist * сувениры для продажи туристам деловая активность - * recession спад деловой активности - I got caught in what is politely called a * recession грубо /попросту/ говоря, я остался без работы( обыкн. the *) (собирательнле) торговое сословие;
купцы, купечество - * and gentility торговое и дворянское сословия - to marry into * выйти замуж за торговца (обыкн. the *) (собирательнле) торговцы или предприниматели (в какой-л. отрасли) ;
представители определенной профессии - the woollen * торговцы шерстью - a member of the writing * член писательской братии, писатель - the book * opposes national censorship книготорговцы выступают против государственной цензуры (обыкн. the *) (собирательнле) лица, имеющие право продажи спиртных напитков;
пивовары, винокуры (обыкн. the *) (собирательнле) издатели и книготорговцы (обыкн. the *) (собирательнле) (морское) (разговорное) подводный флот розничная торговля;
магазин, лавка - to be in * быть торговцем, иметь магазин /лавку/ розничные торговцы клиентура, покупатели - to wait on * обслуживать покупателей - to have a lot of * иметь большую /богатую/ клиентуру - I think our products will appeal to your * я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям сделка;
обмен - an even * равноценный обмен /-ая сделка/ - in * for smth. в обмен на что-л. - to make a good * заключить выгодную сделку - to take smth. in * приобрести что-л. в порядке обмена (политика) соглашение;
сделка обыкн. pl (метеорология) пассат - return * антипассат (диалектизм) или (устаревшее) образ жизни( диалектизм) или (устаревшее) линия поведения( диалектизм) или (устаревшее) способ;
обычай, привычка( диалектизм) или (устаревшее) путешествия туда и обратно;
отъезд и приезд;
уход и приход( устаревшее) или (диалектизм) суматоха;
тревоги, треволнения ( диалектизм) хлам;
мусор;
отбросы( диалектизм) низы общества, дрянь, шваль > everyone to his * (пословица) каждому свое > two of a * never /seldom/ agree( пословица) два специалиста редко соглашаются друг с другом торговый - * agreement /pact/ торговое соглашение - * balance торговый баланс - * mark-up торговая надбавка - * wars торговые войны промышленный;
экономический - * association промышленное объединение - * fair промышленная ярмарка - * journal /magazine/ экономический журнал, журнал новостей промышленности и торговли профессиональный - * journal профессиональный /специальный/ журнал - * paper профессиональная газета - * association профессиональное объединение - * jargon профессиональный жаргон торговать - to * heavily вести широкую /оживленную/ торговлю - to * in silk торговать шелком - to * with Egypt торговать с Египтом менять, обменивать - to * knives and beads for skins обменивать ножи и бусы на шкуры - to * a city lot for a farm обменять городской участок на ферму обмениваться - we *d seats with them мы обменялись с ними местами - they *d anecdotes они обменялись (свежими) анекдотами (разговорное) быть постоянным покупателем (определенного магазина) ;
отовариваться - to * with the local grocer /at the local grocery/ быть постоянным клиентом местного бакалейщика продавать (свои политические убеждения и т. п.) - to * in /on/ one's political influence торговать своим политическим влиянием (on, upon) извлекать выгоду, использовать в личных целях - to * on the credulity of a client использовать доверчивость /обмануть/ покупателя - to * on one's father's fair name спекулировать добрым именем своего отца all ~ операции с любыми ценными бумагами arms ~ торговля оружием barter ~ бартерная торговля barter ~ меновая торговля barter ~ непосредственный обмен товарами black market ~ торговля на черном рынке border ~ пограничная торговля ~ обменивать(ся) ;
a boy traded his knife for a pup мальчик обменял свой ножик на щенка brisk ~ оживленная торговля broker-to-broker ~ операции брокеров с брокерами building ~ строительная промышленность capital invested in ~ капитал, вложенный в торговлю career in ~ карьера в торговле carrying ~ перевозка товаров водным путем, фрахтовое дело carrying ~ транспорт, транспортное дело, морской транспорт, фрахтовое дело cash ~ торговля за наличные деньги chain ~ торговля через сеть магазинов одной фирмы commodity ~ торговля товарами contraband ~ торговля контрабандными товарами contract divided into lots by ~ контракт, разделенный на партии по отраслям credit ~ торговля в кредит cross-frontier ~ внешнеторговая сделка dollar ~ долларовая торговля domestic market ~ торговля на внутреннем рынке drug ~ торговля наркотиками entrepyt ~ транзитная торговля export ~ экспортная торговля external ~ внешняя торговля fair ~ sl. контрабанда fair ~ торговля на основе взаимной выгоды favourable balance of ~ активный торговый баланс favourable balance of ~ благоприятный торговый баланс foreign ~ внешняя торговля foreign ~ международная торговля free ~ беспошлинная торговля free ~ ист. контрабанда free ~ свободная торговля free ~ фритредерство frontier ~ приграничная торговля general ~ генеральная торговля general ~ общая торговля ~ (the ~) собир. розничные торговцы;
he sells only to the trade он продает только оптом, только розничным торговцам ~ розничная торговля (в противоп. оптовой - commerce) ;
магазин, лавка;
his father was in trade его отец был торговцем, имел лавку illegal arms ~ нелегальная торговля оружием illicit ~ запрещенная торговля illicit ~ контрабандная торговля import ~ импортная торговля internal ~ внутренняя торговля international ~ международная торговля intracommunity ~ торговля в рамках Европейского экономического сообщества iron ~ торговля черными металлами itinerant ~ выездная торговля later ~ последняя продажа licensed ~ торговля по лицензии local ~ местная торговля maritime ~ морская торговля market ~ рыночная торговля merchandise ~ торговля товарами modest ~ ограниченная торговля narcotics ~ торговля наркотиками net ~ чистый объем торговли oil ~ торговля нефтью over-the-counter ~ торговля без посредников parallel ~ параллельная сделка prejudicial ~ убыточная торговля private ~ частная торговля retail ~ розничная торговля rural ~ сельская торговля ~ занятие;
ремесло;
профессия;
the trade of war военная профессия;
a saddler by trade шорник по профессии service ~ отрасль обслуживания slave ~ работорговля special ~ специальная торговля spot ~ торговля наличным товаром spot ~ торговля с немедленной поставкой за наличный расчет spot ~ торговля физическим товаром staple ~ торговля основными товарами switch ~ продажа товаров через другую страну (из валютных соображений) tally ~ торговля в рассрочку technical ~ бирж. техническая операция technical ~ бирж. техническая сделка they traded insults они осыпали друг друга оскорблениями;
we traded seats мы обменялись местами timber ~ торговля лесоматериалами total share ~ общий объем торговли акциями tourist ~ туризм trade = trade winds ~ бартер ~ быть постоянным покупателем магазина ~ группа производителей, конкурирующих между собой на одном рынке ~ занятие;
ремесло;
профессия;
the trade of war военная профессия;
a saddler by trade шорник по профессии ~ занятие ~ клиентура, покупатели ~ клиентура ~ мена ~ менять ~ обмен ~ обменивать(ся) ;
a boy traded his knife for a pup мальчик обменял свой ножик на щенка ~ обменивать ~ обмениваться ~ операция с ценными бумагами ~ отрасль производства ~ отрасль промышленности ~ отрасль торговли ~ покупатели ~ предприниматели ~ промышленность ~ профессия, профессиональная деятельность, ремесло, промысел ~ профессия ~ рейс судна ~ ремесло ~ розничная торговля (в противоп. оптовой - commerce) ;
магазин, лавка;
his father was in trade его отец был торговцем, имел лавку ~ розничная торговля ~ (the ~) собир. розничные торговцы;
he sells only to the trade он продает только оптом, только розничным торговцам ~ розничные торговцы ~ сделка;
обмен ~ сделка ~ совершать мену ~ торговать (in - чем-л.;
with - с кем-л.) ~ торговать ~ торговля ~ торговцы ~ (the ~) собир. торговцы или предприниматели (в какой-л. отрасли) ;
разг. лица, имеющие право продажи спиртных напитков;
пивовары, винокуры;
the woollen trade торговцы шерстью ~ торговые круги ~ attr. профсоюзный;
trade(s) committee профсоюзный комитет ~ attr. торговый;
trade balance торговый баланс ~ in встречная продажа ~ in отдавать старую вещь в счет покупки новой ~ in сдавать старую вещь (автомобиль и т. п.) в счет покупки новой ~ in торговать ~ in bonds операции с облигациями ~ in debentures операции с долговыми обязательствами ~ in goods торговля товарами ~ in manufactures торговля промышленными товарами ~ in real property торговля недвижимостью ~ занятие;
ремесло;
профессия;
the trade of war военная профессия;
a saddler by trade шорник по профессии to ~ on the credulity of a client использовать доверчивость покупателя, обмануть покупателя trade = trade winds winds: winds: trade ~ pl пассаты ~ off обменивать;
trade(up) on извлекать выгоду, использовать в личных целях tramp ~ трамповый рейс transit ~ транзитная торговля unlicensed ~ торговля без лицензии urban ~ городская торговля they traded insults они осыпали друг друга оскорблениями;
we traded seats мы обменялись местами wholesale ~ оптовая торговля ~ (the ~) собир. торговцы или предприниматели (в какой-л. отрасли) ;
разг. лица, имеющие право продажи спиртных напитков;
пивовары, винокуры;
the woollen trade торговцы шерстью world ~ мировая торговля world: ~ line-up расстановка сил в мире;
world market мировой рынок;
world trade международная торговля -
17 custom
['kʌstəm]1) Общая лексика: изготовленный, изготовленный по заказу, индивидуальный (e.g. custom solution), клиентура, обиход, обыкновение, обычай, покупатели, пошлина, привычка, сделанный на заказ, таможенный, закупки2) Компьютерная техника: пользовательский3) Морской термин: уплачивать пошлину4) Юридический термин: обычное право, нрав5) Дипломатический термин: нормы поведения, признаваемые обязательными6) Психология: жизненный уклад7) Вычислительная техника: настроенный по заказу, свой, собственный, специальный, устанавливаемый пользователем8) Нефть: заказной10) Патенты: таможенные пошлины11) Деловая лексика: делающий на заказ, заказы в одном магазине, изготовленный на заказ, подлежащий таможенному обложению, производящий на заказ, таможенная пошлина12) Менеджмент: таможенная пошлина, клиент, пользователь, покупатель13) Микроэлектроника: заказная ИС, специализированный14) Программирование: другое (название варианта для выбора)15) Общая лексика: в специсполнении16) Макаров: заказная аппаратура, изготовленный по особому заказу -
18 heaving
['hiːvɪŋ]1) Общая лексика: "подбрасывание" (древний английский обычай подбрасывать в воздух людей противоположного пола на второй и на третий день пасхи), бросание, перемещение (тяжестей), погрузка2) Геология: выжимание, дующий, образование пучин, поддувание, поддувающий3) Морской термин: вертикальное колебание судна, плывучий, поднимающий4) Ботаника: выпирание (растений из почвы)5) Техника: вертикальная качка, волнение (моря), всплывание, вспучивание (грунта), подъём, пучение6) Строительство: вспучивающийся, выпор, пучение (грунта)7) Железнодорожный термин: пучинообразование (пути)9) Бурение: волнение моря10) Нефтегазовая техника обрушение стенок скважины (в результате набухания пород)11) Нефтепромысловый: осыпание12) Макаров: вертикальные колебания, поднятие, выпирание (напр. всходов из почвы), вспучивание (почвы)13) Нефть и газ: обвал -
19 practice
['præktɪs]1) Общая лексика: деятельность, жизнь, заниматься (чем-либо), интриги, обучать, обычай, опытный, осуществление на практике, осуществлять, отправление, пользоваться, практика, практиковать (ся), практиковать, практиковаться, практический, практическое занятие, привычка, применение, применять, работа по специальности, тренировать (ся), тренировать, тренироваться, тренировка, упражнение, упражнения, упражнять (ся), упражнять, упражняться, установленный порядок, учебная боевая стрельба, учебная стрельба, учебный, участок (здравоохранение), злоупотреблять (чем-л.), играть на (чем-л.), обыкновение, практическая деятельность, происки (обыкн. pl), уклад (жизни), плац, испытать на практике, для практических занятий2) Морской термин: ученый3) Медицина: врачебная практика, клиентура, метод, приём, способ, частная врачебная практика4) Спорт: отрабатывать (упражнение, навык, прием)5) Военный термин: подготовка, практический снаряд, учение6) Техника: режим, режим работы, технология8) Строительство: (технологические) приёмы9) Математика: (present) правила, тренировочный10) Юридический термин: нормы процесса, процессуальное право, процессуальные нормы, судебная процедура11) Экономика: процедура13) Архитектура: технологические приёмы, дело (частная фирма)14) Лесоводство: мероприятие, меры15) Металлургия: процесс16) Психология: применение знаний17) Вычислительная техника: действие, действовать19) Космонавтика: обучение, практическая стрельба20) Патенты: применять на практике, заниматься (чём-л.)21) Деловая лексика: круг занятий, процессуальная норма, ритуал, текущая деятельность23) Полимеры: методика24) Программирование: реализация25) Авиационная медицина: лечебная практика, (установленный) порядок26) Макаров: методы, осуществлять на практике, приёмы, способ производства, способы, дело (занятие, профессия, род деятельности), технология (метод, способ), способ (технологический процесс) -
20 salt
IСлово salt (соль) встречается в нескольких английских выражениях. To sit above/below the salt значит сидеть на ближнем/дальнем конце стола. По старому английскому обычаю солонку ставили посредине стола, причём знатных гостей сажали на верхнем конце стола (т. е. близко к хозяину), а незнатных гостей, бедных родственников и слуг — на нижнем. Хотя этот обычай уже давно исчез, выражение осталось и используется для того, чтобы дать представление о социальном статусе человека.IIJohn's a nice enough chap, but I can't see him ever sitting above the salt. — Джон симпатичный парень, но сомневаюсь, что он высоко поднимется.
An old salt — бывалый моряк, «морской волк». To salt one's money away in Swiss banks — «солить», т. е. вкладывать свои деньги в швейцарские банки. To earn one's salt — не даром есть хлеб. To take/eat salt with someone — быть чьим-либо гостем, пользоваться чьим-либо гостеприимством. И по-английски, и по-русски the salt of the earth — соль земли. Происхождение библейское (Матфей 5:13).Соль. Идея выражения worth his/her salt («стоит его/её соли») восходит ко временам Древнего Рима, когда солдатам давали пищу, жильё и оружие в качестве частичной оплаты за их работу. Существовал специальный солевой паёк, который можно было продать, получив за него плату наличными, известную как salarium («деньги за соль»). От этого латинского слова произошло впоследствии английское salary (жалование, зарплата). В XIX в. какой-то остряк, зная эту связь, заменил слово salary на слово salt, создав выражение, которое сейчас стало почти клише. Человек, который worth his salt, это такой человек, чьи преданность делу, знания, честность полностью оправдывают его зарплату или репутацию. No businessman worth his salt would consider taking over a company without firm financial guarantees. — Ни один безнесмен, знающий своё дело, не решится принять компанию без надёжных финансовых гарантий.
См. также в других словарях:
Морской монах (мифическое существо) — У этого термина существуют и другие значения, см. Морской монах. Морской монах. Иллюстрация из «Книги Дней», 1869 г. Морской монах мифическое чудовище, якобы живущее в северных морях. Содержание … Википедия
Разбой морской — или пиратство в настоящее время почти не существует и во всяком случае не оказывает никакого влияния на жизнь народов; но в прошлом его роль была очень значительна. Происхождение морского Р. относится к самым древним временам. Можно предполагать … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ОДЕТЬ ЧИСТОЕ — примерять белые тапочки; готовится уйти из жизни с высоко поднятой головой. Старинный морской обычай. Когда надвигался очень сильный шторм, моряки осознавали, что его можно и не пережить, они на всякий пожарный случай переодевались. Мой Коля… … Большой полутолковый словарь одесского языка
МЕЖДУНАРОДНЫЕ МОРСКИЕ ОБЫЧАИ — исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение единообразные правила поведения, применяемые в мореплавании. Например, в прошлом за спасение оставленного экипажем судна вознаграждение по обычаю устанавливалось в размере 50 %… … Морской энциклопедический справочник
Торговля — (теория). Под Т. разумеют промысловую деятельность, имеющую целью преодолевать препятствия, разделяющие производителей и потребителей во времени и пространстве. Это определение (Ван дер Боргт) шире общепринятого, по которому Т. заключается в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Право войны — отдел международного права (см.), имеющий своим предметом обусловленные войной отношения между государствами. Война, значительно изменяя обычные в мирное время отношения между народами, рано привлекла внимание исследователей и побудила их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Китай, государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Призы — Призовое право. Призовые суды и судопроизводство. Морской военный П. (франц. prise, от prendre, испан. presa) есть частное имущество, при известных обстоятельствах захваченное воюющими на море или в пресных водах (корабль и его груз). Призом… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Морское право — (международное морское частное право) подотрасль международного частного права, которая регулирует имущественные отношения, осложнённые иностранным элементом, возникающие в процессе международного экономического оборота и связанные с… … Википедия